ベルサイユのばら!

とおーーーい席で見て参りました。
楽しかったーーーσ(^◇^;)。

原作にはなかった、日本語のおかしなところは改良されているのに、新たに変な追加がされているという不思議さ。

フェルゼンとアントワネットとオスカル編ともいうべき新しいバージョンでしたね(^^;;;。
いちばん違うのは今宵一夜とバスティーユが2幕に移動したってことでしょうか。
しかしジェローデルが「オスカルは死にました。バスティーユの戦闘で…」のあとで思い出話…。
いままでは「バスティーユの戦闘で戦死しました」という馬から落馬なせりふだったんですが、ちょっぴりカットして日本語がマシになりました。
フェルゼン邸の庭(新!)で語られるので、次がいきなりオスカルのお部屋とはいかず、ノルさんみたいに「愛の巡礼」歌いながら銀橋を渡ります…。
それでいきなりアンドレを呼びつけて「私を抱け」。
アンドレはセピア色の化石も語れずいきなり「生きてきて良かった」となります(・・;)。

しかしな。バスティーユはともかく、ジェローデルは今宵一夜も見てたってゆーのか?????

ぽりーん先生は「ぢゃあ1幕の終わりはなに?」とマニアックな質問をしてきました。
よい質問ですねヾ(@°▽°@)ノ。

スウェーデンに帰るというフェルゼンは宮廷のみなさんの前で「おまえはまだ独り身だったのか」とプロヴァンス伯にいぢめられ、追いつめられます。婚約などしていないことを白状させられ、そこで愛についてひとくさり説き、所望されてもいないのに「どうしてどうして」と歌うのでした。

全ツではなかった見せ場、ゆけフェルゼンがあってよかったー。
CGの背景、木々の間をぬけアーチ型の橋を駆け抜け、草原の田舎道をひたすら走る、という内容はほとんど同じでしたが、レンダリングが細かくなってました\(^^\)(/^^)/。5年たてば技術も進歩しますからねーーー!
でも同じ樹が同間隔で何度も何度も…(^^;;;。

となみアントワネット、あでやかで華やかで美しかったぁ(^0^)。
革命委員会の一人にビンタされて倒れてしまったところなんて、ちょっと身のキケンを感じました(O.O;)(oo;)。
あでやかさとボレロは、花總まりさんを超えてましたねー。
お芝居はまだまだ上に行けると思います。これからにも期待。
衣装は、赤のベルベットに銀の刺繍のもの、以外は星奈さんと花總さんの有りものかと思います。
お舟のは花總さんのではないけれど新調かどうかわかりません。

コムオスカルは、わりと予想通りでした。
ブイエ将軍に「命が惜しければ黙ってきけ!」というところが「きけい!」と妙に日本物ぽくてツボに入りました(^_^;)。

フィナーレが、小雨降る径(懐かし!)、バラタン(熱かった!)、ボレロ、オマージュと続いてたいへん豪華でございます。

やっぱりベルばらは見たら楽しいわーー!

Author: musette

コメントしてください

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください